martes, 30 de marzo de 2010

Tú has estado aquí antes.

Ojalá hubiese estado yo allí antes, ojalá.

Todo tiene garantía de funcionamiento. Lo único que no tiene garantía de funcionamiento después de la venta eres tú. De modo que anímate y compra, compra, compra.




Para quien le interese, obra de arte donde las haya, lo mejor que se ha podido escribir en un papel, 955 páginas absorventes de tu realidad y que engloban una fantasía no tan fantasiosa como pudiera aparentar en un principio.

Por tanto, tendré que hacer lo que hago con todo lo que me marca de alguna u otra forma: criticar la traducción.

Primero, puedo ser benévolo teniendo en cuenta que hay más de una veintena de personajes en el libro, que son casi 1000 páginas para traducir, y vale, vale que me quedé pilladísimo cuando leí que Lester va a ver a su novia Polly, cuando Polly con quien mantiene una relación es con Alan. Pero lo puedo dejar pasar.

No obstante, querido traductor, una pequeña anotación. Cuando en el libro original ponga Polly, pon Polly, pero cuando ponga Sally, pon Sally, por favor. La lectura será así mas amena.

Y segundo, con lo que no soy tan benévolo. Tío, sabrás mucho inglés, no lo discuto, pero aprende español. En serio. Y empieza por ir al colegio, porque macho...




PD: si no ves dónde está el fallo, es que eres Hernán Sabaté. O alguien muy tonto.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Um , un poco crítico no? ay pobrecillo traduce 1000 páginas y lo matas por un Ha sin "H", qué si coño que es un error pero no lo masacres, la prósima vez que te vea una falta de ortografía te lo diré y lo posteare en tu blog.

Buen a entrada de todas formas , XD, a pesar, de que dudo que sea el mejor libro de la historia

Anónimo dijo...

próXima

Anónimo dijo...

Pues aprende tu ingles y así no te tienes que quejar de las traducciones ¬¬